Saturday, July 28, 2012

Sepia Saturday 136 - Sporting photographs

Voor de Nederlandse tekst, zie na de Engelse tekst.
A few weeks ago I decided to join the Sepia Saturday people Kay Mortensen and Alan Burnett. They came up with the idea of putting old pictures in the limelight. 'Old' in this respect is to be regarded as a broad notion. Not only sepia coloured pictures qualify, coloured ones do as well. So I started with a post about my maternal grandparents on July 14 last. A week later I highlighted my mothers teenage hobby of collecting movie star postcards by portraying Dolly Haas.
Having written these two posts it dawned on me that Kay's and Alans idea entails more than just digging in ones own shoebox and write something about an arbitrary picture. An important part of their idea is that they come up with a weekly prompt. Their Sepia followers should then dig in their own shoeboxes trying to find an image to suit the occasion. So while I will continue with my own sepia series I like to join the Sepia followers as well. 
This weeks prompt is all about sports. After all, today is the first full day of the 2012 London Olympics.

I had to go through quite a number of albums and shoeboxes before I finally found the photo below. I saw scores of pictures of weddings, diners, babies etc. etc. But sports pictures are rare, at least in our family. Therefore, I am relieved to be able to present this one. It shows our son when he was 9 or 10 years old playing soccer. 
Son Robert cleverly avoiding opponents in Amstelveen, 1977.
He is the one playing the ball in this match between his club DVH (De Vliegende Hollanders meaning The Flying Dutchmen) and rival NEA from neighbouring Ouderkerk a/d Amstel. At that time DVH was the club for KLM Royal Dutch Airlines staff and family. When he started playing tennis, his promising soccer career ended shortly afterwards, around 1980 I guess.


Samenvatting
Een paar weken geleden ben ik gestart met de Sepia Saturday serie. Sepia staat dan voor 'oude zwart/wit foto'. Die oude foto's hadden immers die mooie bruine, sepia tint. Het idee van deze serie komt van twee Amerikanen. Nadat ik op 14 en 21 juli mijn sepia nrs. 1 en 2 had geblogd, kwam ik er achter dat het (ook) de bedoeling was om een door Kay en Alan aangedragen onderwerp zo mogelijk van een foto te voorzien. Dat doen ze nu al voor de 136e keer/week! En deze zaterdag, de dag waarop de Olympische Spelen in Londen pas echt van start gaan, is de uitdaging om een sportfoto uit de familie te vinden. En dat valt nog niet mee. Genoeg foto's van trouwerijen, familiefeestjes en babies maar van sport, ho maar. Het lijkt wel of dat vroeger niet mocht. Het zal toch geen gevolg zijn van onze Calvinistische opvoeding?? Maar hoe dan ook, gelukkig heb ik er nog eentje gevonden met zoonlief in een glansrol. Hij is al slalommend aan de bal tegen NEA uit Ouderkerk a/d Amstel. Zijn "cluppie" was toen DVH, De Vliegende Hollanders, de voetbalvereniging van de KLM in Amstelveen. Voetballen doet hij inmiddels niet meer, wel tennis.

Thursday, July 26, 2012

Combi-namen (11)

For the English text, please scroll down.
Voor posts in deze serie probeer ik altijd niet zomaar een aantal "grappige" naamcombinaties op een rijtje te zetten. Liever zoek ik een rode draad die de geselecteerde combinaties verbindt. Dat valt niet altijd mee omdat mijn archiefje met gevonden combinaties natuurlijk maar beperkt van omvang is. Deze keer is die rode draad de achternaam Boven en varianten daarvan. Ik heb drie combinaties voor u die misschien een glimlach oproepen, tenminste bij mij.
De eerste past wel in dit zomerseizoen.
de Bruijn-van Boven
Maar wanneer je nou te lang in de zon ligt:
Boven-Roder
De laatste geeft het advies je helemaal met zonnebrandolie in te smeren:
van Boven & van Vonderen
Summary in English
Whenever I make a selection from my small collection of "funny" surname combinations, I try to find a common denominator. Finding a theme is one thing, translating jokes, which is a big word for my little puns, is something else. So if you don't understand why a combination is so terribly funny, I am sorry but then the pun is lost in translation. Or it isn't funny to begin with...
The theme this (summer)time is the surname Boven. Translated it means above, upstairs or upside (e.g. of the body). So the first one may be translated as the upside is suntanned (brown). The second one as the upside is sunburnt (redder). The last one almost sounds like upstairs & downstairs.
Now, let me hear your thunderous laughter!

Saturday, July 21, 2012

Sepia Saturday - Dolly Haas

Voor de Nederlandse tekst, zie na de Engelse tekst.
Sepia Saturday, a Kay and Allen invention
My mother was an avid collector of postcards picturing movie stars. To put this hobby in perspective, I am talking about her schooltime period. So the cards are showing the stars of the pre-second World War era such as Greta Garbo, Maurice Chevalier and Lilian Harvey. Many of these cards survived the war and some fifteen removals, an achievement in itself!
The first one I want to put on display is the one showing Dolly Haas, a popular German actress. Germany, and in particular Berlin, was the center of the pre-war movie industry in Europe. She was born in Hamburg, Germany in 1910 and died in New York on September  16, 1994. Being of Jewish descent she came to the States prior to the war. Later she was married to legendary caricaturist Al Hirschfeld. Also she played a part in the Alfred Hichcock film I confess in 1953. The New York Times wrote in her obituary that she was "a petite and vivacious actress on stage and screen" and "a celebrated movie star in Germany with a brief Hollywood career".
In case you wonder what Dolly has to do with my family history and/or my genealogical activities, I have to refer you to the backside of this postcard. There you can see the card was addressed to my mother Fraulein Annie de Langen and mailed to her by her father, my grandfather. The postmark reads July 23, 1933. At that time my mother was 15 years old and on a schooltrip to Harzburg in Germany.  
Just click to see the details of my grandfather's handwriting
The reason why I am portraying this postcard is my grandfather's handwriting. It is so small, almost fragile, but nonetheless it is very legible. At the same time it is highly recognizable. Whenever I see it, I also see his face.
So by showing this postcard here I am linking my mother's hobby with my own favorite sport. What can a mother and son want more ...
Come to think of it, this postcard might contain my grandfather's DNA. Assuming that he attached the stamp in the traditional manner by licking its backside, his DNA may have been preserved there. And that is an intriguing thought...


Samenvatting
Toen mijn moeder nog een schoolmeisje was, spaarde ze enthousiast prentbriefkaarten van filmsterren. Dat waren dan natuurlijk de sterren uit de vooroorlogse periode zoals Greta Garbo, Maurice Chevalier en Lilian Harvey. Gelukkig hebben veel van die kaarten de oorlog overleefd en ook nog zo'n vijftien verhuizingen. Daarom kan ik ze nog op mijn blog laten zien.
De eerste in de rij is er eentje van Dolly Haas, een Duitse actrice van Joodse afkomst. Duitsland, en meer in het bijzonder Berlijn, was voor de oorlog het centrum van de Europese filmindustrie en Duitse sterren waren populair. Dolly werd in 1910 in Hamburg geboren. Waarschijnlijk vanwege haar afkomst, ging zij voor de oorlog naar de V.S. Daar trouwde zij met een bekende cartoonist en speelde in 1953 nog in een film van Alfred Hichcock. Zij overleed op 16 september 1994 in New York. In de New York Times verscheen een lovend in memoriam.


Mocht u zich afvragen wat Dolly met mijn/onze familiegeschiedenis te maken heeft, dan moet ik u naar de achterkant van de kaart verwijzen. Daar ziet u dat de kaart was geadresseerd aan mijn moeder, toen nog Fraulein Annie de Langen. De kaart is geschreven door haar vader, mijn grootvader, op 23 juli 1933. Mijn moeder was toen 15 jaar oud en op schoolreis naar Harzburg in Duitsland. De reden om deze kaart hier te tonen, is het handschrift van mijn grootvader. Dat is zo klein, zo fijn geschreven en toch zo goed leesbaar. Voor mij is het ook heel herkenbaar. Zie ik zijn handschrift, dan zie ik hem.
Verder vind ik het leuk dat deze kaart mijn moeders' vroegere liefhebberij aan mijn hobby genealogie verbindt. Wat kunnen een moeder en zoon nog meer wensen...
Nu ik er over nadenk, zou het best zo kunnen zijn Opa's DNA zich nog op de achterkant van de postzegel bevindt. Tenminste, wanneer ik er vanuit ga dat hij de zegel via een lik van zijn tong op de kaart heeft aangebracht. Een intrigerende gedachte...

Wednesday, July 18, 2012

Our aircraft (12)

While paying a visit to our friends and former colleagues Diana and Tim in Canada, we made our first trip in a seaplane. Circling over the Hudson River is a spectacular experience. Very appropriately the carrier's name was 1000 Island Airways. The Hudson near Belleville is dotted with smaller and larger islands. We had the honour of being flown by the carrier's CEO who also happened to be the only employee.
Oct. 5, 2000, De Haviland B, 1000 Island Airways, 
circular flight  Gananoque (Can), 41/451,749 miles
During my last years with KLM I was involved in the set up and implementation of cargo security procedures. To that end I was a member of the BLACKS group. BLACKS was (is?) the acronym for British Airways, Lufthansa, Air France, Cargolux, KLM and Swissair. There we tried to agree to common security measures for the main European cargo carriers thus setting a standard for Western Europe. Later, this group was also suspected of fixing certain cargo pricing elements. I can safely deny this because there was no truth in that accusation. Anyway, the flights to Frankfurt and London had to do with this BLACKS group.
May 19, 2003, Airbus A321-100, LH, SPL/FRA, 228/465,775 miles
Photo ex Digitaltrends

July 9, 2003, Boeing 737-900, KL, SPL/LHR, 230/466,233 miles
Photo ex airline-pics
The flight to Catania, Sicily, was a holiday flight. I remember that there was a considerable delay on the way back. So we had ample time to test the airport facilities for passengers there (none) and the comfort of the chairs in the departure hall (none). But Taormina was nice!
Sept. 6, 2003, Boeing 757-300, HV, SPL/CTA, 1,140/468,871 miles
Photo ex zap16.com
With a pilot in the family I was able to add a Piper to my list of aircraft types. On the outbound trip we went to the island of Texel. We passed the Schiphol tower and flew overhead our house in Castricum. On the way back we flew via the city of Zwolle.
April 27, 2012, Piper Cadet PA28, Vliegclub Lelystad, Lelystad/Texel, 90/473,982
In the background good old PH-BUK at its final destination
CTA = Catania, Sicily
FRA = Frankfurt
HV = Transavia
KL = KLM Royal Dutch Airlines
LH = Lufthansa
LHR = London Heathrow
SPL = Schiphol Amsterdam airport

For the time being this is the last post in this series. I am 26,000 miles short of reaching the 500,000 miles mark. Whenever I reach it, I'll let you know. In the meantime I hope you have enjoyed the 12 posts on this subject. Thank you for reading them.

Saturday, July 14, 2012

Sepia Saturday - Grandparents De Langen-Doelman

Sepia Saturday was first started by Kay Mortensen and Alan Burnett 
Kay and Alan explain in their blog that "Sepia Saturday provides bloggers with an opportunity to share their history through the medium of photographs. Historical photographs of any age or kind (they don't have to be sepia) become the launchpad for explorations of family history, local history and social history in fact or fiction, poetry or prose, words or further images."
I fully support this idea and I like to contribute my share starting today. Although I will try to concentrate on photographs telling a story of my ancestors (and of course those of my wife), I will exhibit others as well. But true to my favorite pastime I will start with my matrilineal grandparents.




This picture was taken almost a century ago on the occasion of the marriage of Gerardus Theodorus de Langen (The Hague, Nov. 24, 1888 - Utrecht, Oct. 20, 1967) and Antje Doelman (Rotterdam, May 2, 1892 - Tilburg, Dec. 6, 1984). The date: December 27, 1916 or Third Christmas day as Granny used to say. The thing that strikes me most on this photograph is the colour of the bridal dress. Today we can hardly imagine a bride dressed (seemingly) in black but this photo is proof that 100 years ago it was quite normal.
Note: The photographer of this photo is C.J.J. Vermeulen, 11 Toussaintkade, The Hague. In case you want to call him, please dial 1873.


Korte samenvatting
In 2009 startten twee Amerikanen met het blogmotto Sepia Saturday. Daarmee proberen zij aandacht te vragen voor oude foto's, niet noodzakelijkerwijs familiefoto's. En bij zo'n foto hoort natuurlijke enige uitleg. M.n. in de genealogiewereld is dit motto aangeslagen en regelmatig zie je blogs met dit motto verschijnen. Omdat ik dit een goed idee vind, heb ik besloten mijn bijdrage te leveren. Hierbij mijn eerste.


Deze foto is bijna 100 jaar oud en toont mijn grootouders van moeders kant op hun huwelijksdag 27 december 1916. Oma noemde dat altijd 3e Kerstdag. De bruidegom is Gerardus Theodorus de Langen (Den Haag, 24 nov. 1888 - Utrecht, 20 oct. 1967), de bruid Antje Doelman (Rotterdam, 2 mei 1892 - Tilburg, 6 dec. 1984). Het opmerkelijke aan de foto vind ik oma's zwarte trouwjurk. Het maagdelijk wit is kennelijk later in de mode gekomen. De foto is gemaakt bij fotograaf C.J.J. Vermeulen, Toussaintkade 11, Den Haag. Zijn telefoonnummer was 1873. Deze fotograaf had ook nog vestigingen in Utrecht en Rotterdam.

Monday, July 9, 2012

Amanuensis Monday - Double marriage of Fredericus Muwis

An amanuensis* is a person employed to write what another dictates or to copy what has been written by another. Amanuensis Monday is a daily blogging theme which encourages the family historian to transcribe family letters, journals, audiotapes, and other historical artifacts. Not only do the documents contain genealogical information, the words breathe life into kin – some we never met – others we see a time in their life before we knew them. A fuller explanation can be found here.
Amanuensis Monday is a popular ongoing series created by John Newmark at Transylvanian Dutch.
*In Dutch the word 'amanuensis' has a different meaning. It is someone who assists e.g. a physics teacher  in the preparation of physics experiments.
My 3rd great grandfather was Fredericus Muwis. He was born in Kuringen. There he was baptized on September 18, 1760. He died in The Hague on January 18, 1834. Kuringen is situated near Hasselt in todays Belgian Limburg. Fredericus belonged to the Roman Catholic faith.
Kuringen is situated NW of Hasselt in Belgian Limburg
He married an Amsterdam girl. Her name was Jacoba Betger (~Amsterdam, October 17, 1766 - The Hague, April 5, 1833). Jacoba was baptized in Amsterdam on said date in an Evangelical Lutheran Church. With the bride and the groom having a different faith, it was decided to, or maybe they were forced to seal the marriage in two different churches.
There is a saying in the Netherlands claiming that when two different beliefs sleep on a single pillow, the couple shall be separated by the devil. In Dutch: Twee geloven op één kussen, daar slaapt de duivel tussen. Despite this popular wisdom the couple never divorced.
Below the marriage registrations as recorded in the marriage registries of the Roman Catholic Church in the Assendelftstraat and the Evangelical Lutheran Kloosterkerk (Monastery Church) both in  The Hague on May 3, 1795.
In both records you'll see that the Muwis surname has been changed to Miebis. Later it becomes Miebies which it still is today. I regard Fredericus as the "founding father" of all Miebies name bearers.
Marriage registration in French as recorded in the
Roman Catholic Church, The Hague on May 3, 1795
Transcription:
Le 3 maij 1795 après 3 publications de banes faites à l'hotel de ville a la manière du paijs entre Frederik Miebis et Jacoba Betger sans qu'il se soit trouvé aucun empechement je soussigné prêtre et missionaire papal de l'eglise paroissiale catholique Romaine française de La Haije aij reçu leur mutual consentement et leur aij donné le benediction nuptiale en présence des témoins qui ont signés avec moij.
M:g: van de Roe g: van de Roe           .: Raphael Maguin

Translation in English:
On May 3, 1795, after, in accordance with the country's customs, three proclamations were made at City Hall between Frederick Miebis and Jacoba Betger without any objections, I the undersigned priest and papal emissary of the French Roman Catholic parish church of The Hague, received their mutual consent and gave them the marriage blessing in the presence of witnesses who signed with me.
M: g: van de Roe: g: van de  Roe        .: Raphael Maguin

Translation in Dutch:
Op 3 mei 1795, nadat de proclamaties op 's lands wijze 3 maal op het stadhuis gedaan zijn tussen Frederik Miebis en Jacoba Betger zonder dat bezwaren zijn gebleken, heb ik, ondergetekende, priester en pauselijke afgezant van de Franse Rooms-Katholieke parochiekerk van Den Haag, hun wederzijdse instemming ontvangen en hen de huwelijkszegen gegeven in aanwezigheid van getuigen die met mij ondertekend hebben.
M: g: van de Roe: g: van de  Roe          ': Raphael Maguin

Marriage registration in Dutch as recorded in an unknown church
in The Hague also on May 3, 1795
Transcription:
Frederik Miebis, jm, geb. te Cuerigen in het Luiksche met Jacoba Betger, jd, geb. te Amsterdam en beide woonende alhier.

Translation in English:
Frederik Miebis, young man*, born in Kuringen in the area of Luik with  Jacoba Betger, young daughter*, born in Amsterdam and both residing here.
* The expressions 'young man' and 'young daughter' meant that these persons were unmarried.

Update July 12, 2016: My thanks go to Nynke van den Hooven. She made several suggestions for an improved transcription and translation of the Roman Catholic marriage document. Additionally she provided a reason why Frederik and Jacoba got married twice. 
Until halfway 1795 a marriage in any other church but the Nederduitsch Gereformeerde (NG) church, was not recognized by the administration. So one had to marry in the NG-church in order to be legally married. Whether that situation applied to my ancestors I don't know. Because of Jacoba's also protestant religion their marriage in the NG church may very well have been voluntary.
In stead of marrying in the NG church it was also possible to appear in the local court.

Saturday, July 7, 2012

Surname Saturday - Origin/meaning of the surname Miebies

De Nederlandse tekst vindt u na de Engelse tekst.
Whenever I have to provide my name to someone, nine times out of ten they say: "Can you spell that please?" And they are lucky, I can. When I have done that, the usual remark is "strange name, never heard it before." And indeed, in all of the Netherlands the surname Miebies today is borne by 13 people only. Of these 13 just 8 have been born with the surname Miebies. The remaining 5 married a man with that name. So I think it is safe to say it is a rare name.
But all these strange-name-remarks made me curious. Where does the name come from? What does it mean? And this curiosity was the start of my interest in genealogy. That was in the early eighties. My notes show that my first visit to any archive was on August 7, 1982, the archive being the city archive of The Hague. That's when and where it started.
When I first stumbled on the protestant marriage certificate of one Fredericus Miebis, it said that he came from Cuerigen situated in the Luik region. Over the centuries the borders of that particular region changed a lot, depending on the political situation. It took me quite some time to find out that there was a village named Kuringen in Belgian Limburg. In the Governmental Archive in nearby Hasselt I found one Frederick Muwis. Later I was able to prove that Fredericus and Frederick were one and the same person.
So that was solution #1, Miebis, and later Miebies, was a derivative of Muwis. The name came from Kuringen during the period Belgium did not exist yet (before 1795). And in The Hague the transformation to Miebies took place.
The coat of arms of Kuringen



Muwis is a wide spread surname in Kuringen. There are also many related names such as Mevis, Meuvissen, Meeuwse etc. They all have the same origin namely Bartholomew the apostle. In Dutch his name is Bartholomeus. Whenever boys were baptized Bartholomeus, their nickname usually was Meeus, Mewis or something like that. It is generally recognized that also Muwis is such a derivative. And used as a surname it becomes a patronymic.
So, although it is hardly recognizable as such, Miebies comes from Bartholomeus. And that is the answer to the second question. For a long time I've had high hopes for a more ingenious, a more sophisticated explanation. But helas, life is full of disappointments.
Bartholomew, part of 'The last judgement' by Michelangelo.
Source: Wikipedia
Nederlandse tekst:
Wanneer ik mijn naam moet opgeven, is vaak het eerste dat mensen tegen mij zeggen: “Kunt u dat even spellen?” En dat kan ik gelukkig wel. Marinus-Izak-Eduard-Bernhard-Izak-Eduard-Simon. Daarop volgt vaak de opmerking dat men van die naam nog nooit gehoord heeft. En dat kan wel kloppen want in heel Nederland zijn er op dit moment maar 13 personen die de naam dragen. En 5 daarvan hebben de naam door huwelijk verkregen. Er zijn dus maar 8 “echte” Miebiesen. Een zeldzame naam dus.
Maar die opmerkingen maakten me wel nieuwsgierig. Wat betekende die naam eigenlijk? En waar kwam hij vandaan? Zo is mijn belangstelling voor genealogie gewekt. Op 7 augustus 1982 betrad ik voor de eerste maal een archief, en wel het Gemeentearchief in Den Haag, toen nog aan de Loosduinseweg.
Daar liep ik voor het eerst tegen de naam Miebis aan. In het Evangelisch Luthers trouwregister van de Kloosterkerk stond dat Fredericus Miebis afkomstig was uit “Cuerigen in het Luiksche”. Nu is “het Luiksche” een rekbaar begrip met in de loop der tijden vele grenswijzigingen. Het heeft religieuze en politieke heersers gekend. Het heeft nog een hele tijd geduurd voordat ik er achter was dat met Cuerigen het dorpje Kuringen werd bedoeld. In het Rijksarchief in het nabij gelegen Hasselt, vond ik ene Frederick Muwis. Later heb ik kunnen aantonen dat hij en Fredericus één en dezelfde persoon zijn (geweest).
Dus dat was het antwoord op vraag #1. Miebis, en later Miebies, is afgeleid van Muwis. En de naam komt dus uit Kuringen uit de tijd dat België nog niet bestond (vóór 1795). In Den Haag ontwikkelde de naam zich verder van Miebis tot Miebies.

Muwis is een bekende naam in Kuringen. Ook daaraan gerelateerde namen komen voor zoals Mevis, Meuvissen, Meeuwse etc. Het zijn allemaal afgeleiden van Bartholomeüs de apostel. Maar mensen met de doopnaam Bartholomeüs heetten in het dagelijks leven doorgaans Mee(u)s, Mewis of iets dergelijks. Men is het er algemeen over eens dat ook Muwis zo’n roepnaam is. Muwis is daarom een z.g. patroniemnaam.

Miebies is dus terug te voeren tot Bartholomeüs. Daarmee is ook het antwoord op de tweede vraag gevonden. Het is een hele gewone naam en mocht ik stiekum al gehoopt hebben op een meer verheven verklaring, dan is die hoop nu de grond in geboord. Het leven is vol tegenslagen.

Sunday, July 1, 2012

Social media

The result of our youngest grandson's (nearly two years old) first encounter with (my) twitter (account):
I bet Bletchley Park would have had a hard time cracking this one! 
The youngest twitter user in the family.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...